As forças
inglesas estavam em uma situação crítica, pois os alemães estavam atacando a
Ilha até com bombas voadoras. Esperava-se, para a noite, um discurso do
Primeiro Ministro inglês no qual certamente ele pediria mais esforço de todos
os amantes da paz.
O
discurso seria transmitido pelo rádio que, nessa época, era a única maneira de
se ter noticias com rapidez. Um dos poucos aparelhos que havia na cidade
pertencia ao Dr. Urbino, famoso advogado local. Ele sempre escutava a rádio da
BBC em suas transmissões para o Brasil. Sempre às sete horas da noite Dr.
Urbino franqueava sua residência aos amigos e quem mais quisesse ouvir as
transmissões da radio inglesa. Nesse dia importante as portas de sua casa
estariam abertas logo às seis horas, com cadeiras para umas vinte ou trinta
pessoas.
O único
problema assim difícil de resolver era que o discurso do Primeiro Ministro
seria em inglês e não haveria tradução simultânea. O Zé Maria foi encarregado
de convidar o Professor Demóstenes, grande mestre da língua de Shakespeare,
para fazer a tradução simultânea da fala do Ministro.
O
Professor Demóstenes aceitou a incumbência e, poucos minutos antes do inicio da
transmissão, chegou e sentou-se em uma cadeira em frente ao receptor de ondas
curtas.
Todo
mundo conversava alto, mas quando o speaker – o Aimberê da BBC – anunciou o
discurso do Primeiro Ministro fez-se um grande silêncio. Havia um pouco de
estática na transmissão, mas nada de mais importante.
A
transmissão demorou mais de meia hora e, ao final, o famoso Aimberê disse: -
Acabamos de ouvir o sensacional, importante discurso do Primeiro Ministro que
certamente dará novos rumos a Guerra que assola a Europa.
O
Professor Demóstenes sentado e calado ficou. A platéia nervosa pediu que ele
falasse o que o “Homem” havia dito, desse uma idéia para eles do que fora
abordado. O velho professor deu um pigarro, tomou seu lenço, passou pelo bigode
e falou:
- O
“Home” disse que a coisa ta braba!
No comments:
Post a Comment